jo te nombro LIBERTAD

Gian Franco Pagliaro

 adaptation du poème de PAUL ELUARD « J’écris  ton nom liberté »
jo te nombro LIBERTAD dans societe mqdefault

Nacha Guevara – Yo te nombro libertad

Yo Te Nombro Libertad interpretada con gran sentimiento por Nacha Guevara en su espectáculo de 1988… Nacha 100% del Di …
PAR  GIAN FRANCO PAGLIARO
(*) comme sur beaucoup de pages de ce wiki, les poèmes espagnols et français publiés s’inspirent et s’articulent entre eux, …et entre vous et eux; mais ne sont pas du tout des traductions (nous essayons donc de fournir, en outre, des traductions littérales)(**) la douceur du chant de Pagliaro contraste singulièrement avec la violence des mots (et des images de certaines vidéos qui ne sont pas destinées à de jeunes enfants), l’interprétation de Pagliaro étant beaucoup plus explicite que le poème original d’Eluard
.Por el pájaro enjaulado
Por el pez en la pecera
Por mi amigo que esta preso
Por que ha dicho lo que piensaPor las flores arrancadas
Por la hierba pisoteada
Por los arboles podados
Por los cuerpos torturados
Yo te nombro LibertadPor los dientes apretados
Por la rabia contenida
Por el nudo en la garganta
Por las bocas que no cantan
Por el beso clandestino
Por el verso censurado
Por el joven exilado
Por los nombres prohibidos
Yo te nombro LibertadTe nombro en nombre de todos
Por tu nombre verdadero
Te nombro y cuando oscurece
cuando nadie me veEscribo tu nombre
en las paredes de mi ciudad
Escribo tu nombre
en las paredes de mi ciudad
Tu nombre verdadero
Tu nombre y otros nombres
que no nombro por temorPor la idea perseguida
Por los golpes recibidos
Por aquel que no resiste
Por aquellos que se esconden
Por el miedo que te tienen
Por tus pasos que vigilan
Por la forma en que te atacan
Por los hijos que te matan
Yo te nombro LibertadPor las tierras invadidas,
Por los pueblos conquistados
Por la gente sometida
Por los hombres explotados
Por los muertos en la hoguera
Por el justo ajusticiado
Por el heroe asesinado
Por los fuegos apagados
Yo te nombro LibertadTe nombro en nombre de todo
Por tu nombre verdadero
Te nombre cuando oscurece
cuando nadie me veEscribo tu nombre
en las paredes de mi ciudad
escribo tu nombre
en las paredes de mi ciudad

Tu nombre verdadero
Tu nombre y otros nombres
Que no nombro por temor
Yo te nombro Libertad

.

adaptation du poème de PAUL ELUARD
.
.
.
Pour l'oiseau en cage
Pour le poisson dans le bassin
Pour mon ami prisonnier
parce qu'il a dit ce qu'il pensait

pour les fleurs arrachées
Pour l'herbe piétinée
Par arbres élagués
Pour les corps torturés
Je t'appelle liberté

En serrant les dents
Pour la rage contenue
pour le noeud dans la gorge
Par les bouches qui se taisent
Par le baiser clandestin
pour les  vers censurés
Pour le jeune exilé
Pour les noms interdits
Je t'appelle  liberté

Je t'appelle au nom de tous
Par ton  vrai nom
Je t'appelle pendant la nuit
quand personne ne me vois

j'écris ton nom
sur les murs de ma villej
j'écris ton nom
sur les murs de ma ville
ton vrai nom
ton nom et d'autres noms
que Je ne nommerai pas de peur

pour la pensée persécutés
Pour les coups reçus
Pour ceux qui ne résiste pas
Pour ceux qui se cachent
Peur la peur qu'ils ressentent
quand on te regarde
Par la façon dont on t'attaque 
Pour les enfants qu'on te tue
Je t'appelle la liberté

pOUR les territoires occupés,
Pour les peuples cos nquis
Pour les gens soumis
Exploités par des hommes
pour les c l'inceorps incendiés
Pour les justes exécutés
pour le héros assassiné
pour les incendies éteints
Je t'appelle  liberté

Je t'appelle au nom de tous
Par ton vrai nom
je t'appelle quand vient la nuit
quand personne ne me voit

j'écris ton nom 
sur les murs de ma ville
j'écris ton nom  
sur les murs de ma ville

ton vrai nom 
ton nom nom et d'autres noms
que je nommerai pas de peur
Je t'appelle LIBERTE
∴

 

http://es.wikipedia.org/wiki/Gian_Franco_Pagliaro

Esta canción tiene su origen en el poema de Paul Éluard redactado en 1942 desde el movimiento de la Resistencia Francesa. Los veintiún versos de este poema serían lanzados desde los aviones ingleses sobre el territorio de la Francia ocupada.

 
 


2 commentaires

  1. Que de sang versé,que de souffrances endurées pour que jamais la liberté ne soit une folle utopie,
    très bonne après-midi Coline.

    Dernière publication sur Chasseur d'Images Spirituelles : Nul n'est parfait

  2. Très bonne soirée Coline.

    Dernière publication sur Chasseur d'Images Spirituelles : Nul n'est parfait

Répondre

citoyen du monde |
College Pratique du Nord-Est |
Indemnisation du préjudice ... |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Claudine Wuilque
| M.D.L. assistance service
| Voyance, Numérologie et Ast...